×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

FAIRE LE JACQUES

Перевод — Делать Жака

Значение – дурачиться.

Это выражение появляется к 1880. В эту эпоху, Жак — одно из имен (как Жиль или Гийом), обозначающее простодушного человека, простака. Возможно это выражение родилось в Англии. Выражение «to play the Jack», которое использовал Шекспир, означало «валять дурака», «паясничать».

Тайны французских выражений

EN VOITURE, SIMONE!

Перевод – в машину, Симона!!!

Значение – идем, скорее!!

В 1929, девушка в возрасте 19 лет, которую звали Симона Луиза де Пине де Борд де получила водительские права, что было очень редко для женщины в то время.А со следующего года она небезуспешно принимала участие в автогонках и авторалли.В эту эпоху, она спровоцировала удивление и восхищение очень многих людей.

ALLER A TATAOUINE

Перевод – идти к Татауин

Значение – идти очень далеко, на край света.

В начале XX-ого века, когда солдаты дезертиры и уголовные осужденные были посланы на каторгув Татауин, недалеко от пустыни тунисского юго-востока. Это был настоящий ад, потому что жестокий климат и строгие правила редко кого оставляли в живых.

Тайны французских выражений

TOMBER COMME A GRAVELOTTE

Перевод – пасть как при Гравлот

Значение – идет очень сильный дождь

Нужно вернуться в 16-18 августа 1870, во время «матча» Франции и Пруссии 1870-1871, чтобы понимать откуда приходит это выражение. Мы в Лотарингии, не очень далеко от Меца. С одной стороны, у нас есть команда Франции, созданная приблизительно 113 000 человек, с другой, команда Пруссии, сильная приблизительно 190 000 солдат. Капитан команды Франции — маршал Bazaine, его враждебный коллега — маршал vonMoltke. В течение этого сражения пули и снаряды артиллерии падали с такой плотностью, что на участников этой бойниэто произвелобольшее впечатление чем количество убитых.

UNE JUGEMENT DE SALOMON

Перевод – суд Соломона

Значение – мудрое решение

Однажды к мудрому царю Соломону пришли две женщины с просьбой разрешить их спор. Одна из них сказала, что они живут в одном доме, и было у них по сыну одного возраста. В прошлую ночь другая женщина во сне нечаянно придушила своего сына и переложила мертвого к ней, а ее живого сына взяла к себе и теперь выдает его за своего. Другая женщина утверждала противоположное: якобы это совершала та, которая ее обвиняет. И каждая из них утверждала, что живой ребенок принадлежит именно ей.Соломон велел подать ему меч и разделить ребенка пополам, по половине каждой женщине. Так Соломон понял, кто из двух женщин истинная мать ребенка, и отдал его той, что просила сохранить ему жизнь.

Ожидаем ваши вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: