Во французском языке необходимо различать En как наречие и как местоимение. В первом случае оно употребляется в предложении в качестве обозначения направления, и переводится как «оттуда».
- Elle est allé à Lille et il en est revenue aujourdhui. – Она отправилась в Лиль и вернулась сегодня.
Но в предложении частица En так же выступает местоимением. А именно личным безударным местоимением, которое в основном обозначает неодушевленные предметы. Что же может заменять Ené
1. Существительные с частичным артиклем.
- Buvez-vous du vin? — Вы пьете вино?
Je bois du vin: J’en bois.
Как видно из примера, во втором случае существительное заменилось местоимением. |
2. Существительные, перед которыми стоит числительное или же количественное наречие.
Так на пример, на вопрос: As-tu beaucoup de sàurs? — У вас много сестер?
Можно ответить двумя способами:
- J’ai quatre sàurs. — У меня четыре сестры.
- J’en ai quatre. — У меня их четыре.
Количественные наречия: assez, beaucoup, peu, trop, combien. |
3. Существительные, употребляющиеся с предлогом de, выступающее в предложении дополнением существительного.
- Cette festival est bien organisée, la renommée en est longue dans les pages des magazines — Этот фестиваль хорошо организован, его успех долго будет на страницах журналов.
Здесь частица En заменяет “de cette expédition”. |
4. Существительные, употребляющиеся с предлогом de, выступающее в предложении дополнением глагола.
- Elle a remarqué que le magasin est toujours ouvert et en courut — Она заметила, что магазин еще открыт и подошла к нему.
В данном предложении En заменяет “courut de le magasin”. |
5. Существительное которое во множественном числе, употребляется с артиклем des, который выражает неопределенность.
- As-tu une ami? — У тебя есть друг / подруга?
- Oui, j’ai une amie qui appele Julie. — Да, у меня есть друг, который звонит Джули.
- Oui, j’en ai un. Son nom est Julie. — Да у меня есть один. Ее зовут Джули.
6. Полное предложение с предлогом de.
В таком примере местоимение En полностью идентично cela (указательное местоимение) вместе с предлогом de.
- Tu as un excellent travail. Ta famille en est très fière — У тебя есть отличная работа. Твоя семья этим очень гордится.
Как вы видите, в данном случае En заменила “très fière de cela”. |
Помимо случаев употребления, так же необходимо запомнить положение данного местоимения в предложении. En всегда пишется в предложении перед глаголом. Исключение составляют глаголы в повелительном наклонении утвердительной форм s, в этом случае частица стоит после глагола.
- J’achète des livres. — Я покупаю книги.
- J’en achete. — Я их покупаю.
- En achtez-vous? — Вы покупаете?
- Combien en achtez-vous? — Сколько вы покупаете?
- N’en achtez pas! — Не покупай!
Интересный момент: В повелительном наклонении утвердительной формы, во втором лице ед. числа ко всем глаголам первой группы добавляется s к окончанию в случае если за ним стоит En.
Так же еще одним важным моментом, который следует запомнить, является случай, когда En заменяет дополнение, которое относится к инфинитиву.