×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

Существует прямая и непрямая речь (косвенная). Прямая речь — это оригинальные слова, сказанные от первого лица. Косвенная речь во французском языке — это оригинальные слова, переданные другим лицом, то есть сказанные от третьего лица.

Прямая речь во французском языке: Elle me dit: “Je vais venir plus tard”.
Косвенная речь во французском языке: Elle lui dit qu’elle va venir plus tard.

В предложениях с косвенной речью ставится союз que на том месте где в прямой речи стояли двоеточие и кавычки. Порядок слов при изменении прямой речи на косвенную не меняется. Также важно помнить, что притяжательные местоимения также изменяются.

Замок на французском языке. Косвенная речь во французском языке

При переходе из прямой речи в косвенную стоит учитывать согласование времен. Например:

  • Pierre lui a dit: “Tu me plais”. — Пьер мне сказал: “Ты мне нравишься”.
  • Pierre a dit, qu’elle lui plaisait. — Пьер сказал, что она ему нравится.
  • Anna nous a dit: “J’ai fermé la porte”. — Анна сказала: ”Я закрыла дверь”
  • Anna nous a dit, qu’elle avait fermé la porte. — Анна сказала, что закрыла дверь.
  • Il a dit: “ Je viendrai demain”. — Он сказал: “Я завтра приду”.
  • Il a dit, qu’il viendrait le lendemain. — Он сказал, что придет на следующий день.

Когда побудительное предложение преобразуется из прямой речи в косвенную, то вместо глагола в повелительном наклонении будет конструкция de + глагол в инфинитиве. Например:

Marie nous a dit: “ Levez-vous!” — Мария нам сказала: “Встаньте!”
Marie nous a dit de nous lever. — Мария нам сказала, чтобы мы встали.

В отрицании появляется конструкция de ne pas + глагол в инфинитиве.

Ana dit: ”Ne nage pas ici”. — Анна говорит: “Не плавай здесь”
Anna dit de ne pas nage ici. — Анна говорит, здесь не плавать.

Перевод фразы не плавай здесь на французский язык

Косвенный вопрос

Косвенный вопрос — разновидность косвенной речи. Если в прямой речи есть вопрос (со словом est-ce que, с инверсией или же просто с помощью интонации), то при трансформации в косвенную речь ставится союз si.

Вопрос с est-ce que:

Elle lui demande: “Est-ce que tu chantesé” — прямая речь.
Elle lui demande si il chantait. — косвенная речь.

Вопрос с инверсией:

Elle lui demande: “Chantes-tuó” — прямая речь
Elle lui demande si il chantait. — косвенная речь

Вопрос с помощью интонации:

Elle lui demande: “ Tu chantesó” — прямая речь
Elle lui demande si il chantait. — косвенная речь

Слова, которые изменяются в косвенной речи:

 Futur simpleConditionnel present
сегодняaujourd’huice jour — la
завтраdemainle lendemain
вчераhierla veille
предыдущийdernier(e)précédent(e)
следующийprochan(e)suivant(e)
здесьicila
этим утромce matince — matin la
несколько дней назадil y a quelques joursquelques jours avant
через несколько назадdans quelque joursquelques jours aprés

Ожидаем ваши вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: