×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

  1. Обращение. Trattamento
  2. Приветствие. Saluti
  3. Формулы вежливости. Modi di parlare
  4. Прощание. Addio

Итальянцы – эмоциональный, общительный, темпераментный и добродушный народ.

При встрече с друзьями они в ответ на приветствие «Ciao!» либо целуют друг друга в щеку, либо дотрагиваются щеками. Поэтому не удивляйтесь, если в Италии вас будут обнимать и целовать не только женщины, но и мужчины. Такова итальянская традиция.

Люди знакомятся и приветствуют друг друга

В итальянском языке имеются три местоимения, которые переводятся как ты или вы и имеют разное употребление.

Tu – ты, как и в русском языке, употребляется при обращении к друзьям, близким родственникам, детям:

  • Tu hai ragione, Fabrizio, dobbiamo partire. – Ты прав, Фабрицио, нам нужно ехать.

Множественная форма местоимения tu – это форма voi, обозначающая группу лиц:

  • Voi potete comprare i biglietti anche per noi, ragazzi? – Ребята, можете купить билеты и для нас?

Lei – Вы, местоимение вежливой формы, которое употребляется так же, как и в русском языке при обращении к малозакомому человеку. Пишется с большой буквы, чтобы отличать от местоимения lei — она. После Lei должен следовать глагол третьего лица единственного числа:

  • Lei parla italiano, signore? – Вы говорите по-итальянски, синьор?

Девушки разговаривают на улице

Множественное число этого местоимения – Loro. Оно произошло от старого итальянского обращения «Ваша светлость». После Loro глагол ставится в третьем лице множественного числа и оно также пишется с большой буквы, поскольку выражает уважительное отношение.

  • Loro arrivono fra due giorni, signori? – Вы прибываете через два дня, синьоры?

Loro выражает подчеркнуто вежливое, церемонное отношение, поэтому чаще всего вместо него употребляют обычное местоимение voi, обозначающее группу лиц:

  • Voi siete di Perugia, signorа? – Вы из Перуджи, синьора?

Уважительные местоимения Lei и Loro, также как и обычные, можно опускать в предложениях:

  • Che fanno, signorine? – Что Вы делаете, синьорины?
  • Come sta, signora? – Как у Вас дела, синьора?

К хорошо знакомым людям, как правило, обращаются по имени, например, Дженнаро, Антоньетта. При официальном обращении используют следующие формы:

  1. signore – при обращении к мужчине;
  2. signora – для обращения к замужней женщине;
  3. signorina – для обращения к девушке, незамужней женщине.

Можно также добавлять имя к такому обращению: signora Maria. В таком случае в мужском варианте обращения signore для упрощения произношения пропадает последняя буква е: signor Alessandro.

Деловое общение за столом

В официальном, деловом общении при личном обращении может также уточняться должность человека:

  • signor avvocato – господин адвокат;
  • signora direttore – госпожа директор.

Если вам нужно обратиться к незнакомому человеку, используйте формy вежливости:

  • Scusi – извините или выражения Un momento!;
  • Un attimo! — которые переводятся как «Простите, можно вас на секундочку».

Для приветствия в течение дня очень распространено слово «Ciao!», которое одновременно означает и «привет!» и «пока!». Его используют в кругу родственников, друзей, приятелей, коллег. Также можно поздороваться более нейтрально следующим образом:

  • Buon giorno! – Здравствуйте, доброе утро, добрый день (до 18.00);
  • Buon sera! (после 18.00) – Добрый вечер;
  • Buona notte! – Доброй ночи, спокойной ночи.

Представиться в разговоре можно следующим образом:

  • Sono Alessandro / Mi chiamo Alessandro – Меня зовут Алессандро.

Коллеги знакомятся. Рукопожатие

Если вам нужно представить кого-то в официальном кругу, то подойдет следующее выражение, подразумевающее уважительное отношение:

  • Mi permetta di presentarLe Lucia. – Позвольте мне представить Вам Лючию.

В кругу друзей, знакомых, с которыми вы на «ты» можно сказать просто:

  • Ti presento la mia amica — Это моя подруга.
  • Ti presento mia moglie — Это моя жена.
Необходимые при знакомстве вопросы:
Come ti chiami?Как тебя зовут?
Come si chiama?Как Вас зовут?
Di dove sei?Откуда ты?
Di dove è Lei?Откуда Вы?

В Италии очень важно вежливо и тепло отреагировать на новое знакомство:

  • Sono lieto di conoscerLa – Рад знакомству с Вами.
  • Piacere – Приятно познакомиться.

Поинтересоваться делами собеседника очень уместно в разговоре с итальянцами, это также признак хорошего тона:

  • Come stai? – Как у тебя дела?
  • Come sta? – Как у Вас дела?
  • Come state? – Как у вас дела? (обращение к группе лиц)
  • Cosa c’è di nuovo? – Что нового?
  • Novità? – Какие новости?

Поскольку семейные ценности для итальянцев составляют особо важный аспект, часто в разговоре они интересуются делами семьи собеседника:

  • Come sta la Sua famiglia? – Как поживает Ваша семья?
Возможные варианты ответа:
Bene, grazieСпасибо, хорошо
Così, cosìТак себе
Si tira avantiПотихоньку
BeneХорошо
Grazie!Спасибо

При знакомстве итальянцы любят сразу узнавать побольше о человеке с помощью расспросов о его семье, работе, поэтому они часто задают такие вопросы:

  • Ha (hai) una famiglia grande? – У Вас (тебя) большая семья?
  • Ha (hai) fratelli/sorelle/figli? – У Вас (тебя) есть братья/сестры/дети?
  • Lei è sposato/a? – Вы женаты/замужем?
  • Quanti anni ha (hai)? – Сколько Вам (тебе) лет?
  • Studi o lavori? – Учишься или работаешь?
  • Dove lavora (lavori)? – Где работаете (работаешь)?

Девушка машет рукой. Прощание.

На прощание можно сказать, как уже упоминалось, «Ciao!» или же:

  • Ci vediamo — Увидимся!
  • A domani! – До завтра!
  • A pronto! – До скорого!
  • Spero di rivederci – Надеюсь, мы еще увидимся.

Нейтральное и официальное выражение для прощания Arrivederci – До свидания и его форма на «Вы» – ArrivederLa.

Задавайте вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: