×

    Бесплатные уроки

    начните изучать языки прямо сейчас!


    Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

    1. Обращение. Trattamento
    2. Приветствие. Saluti
    3. Формулы вежливости. Modi di parlare
    4. Прощание. Addio

    Итальянцы – эмоциональный, общительный, темпераментный и добродушный народ.

    При встрече с друзьями они в ответ на приветствие «Ciao!» либо целуют друг друга в щеку, либо дотрагиваются щеками. Поэтому не удивляйтесь, если в Италии вас будут обнимать и целовать не только женщины, но и мужчины. Такова итальянская традиция.

    Люди знакомятся и приветствуют друг друга

    В итальянском языке имеются три местоимения, которые переводятся как ты или вы и имеют разное употребление.

    Tu – ты, как и в русском языке, употребляется при обращении к друзьям, близким родственникам, детям:

    • Tu hai ragione, Fabrizio, dobbiamo partire. – Ты прав, Фабрицио, нам нужно ехать.

    Множественная форма местоимения tu – это форма voi, обозначающая группу лиц:

    • Voi potete comprare i biglietti anche per noi, ragazzi? – Ребята, можете купить билеты и для нас?

    Lei – Вы, местоимение вежливой формы, которое употребляется так же, как и в русском языке при обращении к малозакомому человеку. Пишется с большой буквы, чтобы отличать от местоимения lei — она. После Lei должен следовать глагол третьего лица единственного числа:

    • Lei parla italiano, signore? – Вы говорите по-итальянски, синьор?

    Девушки разговаривают на улице

    Множественное число этого местоимения – Loro. Оно произошло от старого итальянского обращения «Ваша светлость». После Loro глагол ставится в третьем лице множественного числа и оно также пишется с большой буквы, поскольку выражает уважительное отношение.

    • Loro arrivono fra due giorni, signori? – Вы прибываете через два дня, синьоры?

    Loro выражает подчеркнуто вежливое, церемонное отношение, поэтому чаще всего вместо него употребляют обычное местоимение voi, обозначающее группу лиц:

    • Voi siete di Perugia, signorа? – Вы из Перуджи, синьора?

    Уважительные местоимения Lei и Loro, также как и обычные, можно опускать в предложениях:

    • Che fanno, signorine? – Что Вы делаете, синьорины?
    • Come sta, signora? – Как у Вас дела, синьора?

    К хорошо знакомым людям, как правило, обращаются по имени, например, Дженнаро, Антоньетта. При официальном обращении используют следующие формы:

    1. signore – при обращении к мужчине;
    2. signora – для обращения к замужней женщине;
    3. signorina – для обращения к девушке, незамужней женщине.

    Можно также добавлять имя к такому обращению: signora Maria. В таком случае в мужском варианте обращения signore для упрощения произношения пропадает последняя буква е: signor Alessandro.

    Деловое общение за столом

    В официальном, деловом общении при личном обращении может также уточняться должность человека:

    • signor avvocato – господин адвокат;
    • signora direttore – госпожа директор.

    Если вам нужно обратиться к незнакомому человеку, используйте формy вежливости:

    • Scusi – извините или выражения Un momento!;
    • Un attimo! — которые переводятся как «Простите, можно вас на секундочку».

    Для приветствия в течение дня очень распространено слово «Ciao!», которое одновременно означает и «привет!» и «пока!». Его используют в кругу родственников, друзей, приятелей, коллег. Также можно поздороваться более нейтрально следующим образом:

    • Buon giorno! – Здравствуйте, доброе утро, добрый день (до 18.00);
    • Buon sera! (после 18.00) – Добрый вечер;
    • Buona notte! – Доброй ночи, спокойной ночи.

    Представиться в разговоре можно следующим образом:

    • Sono Alessandro / Mi chiamo Alessandro – Меня зовут Алессандро.

    Коллеги знакомятся. Рукопожатие

    Если вам нужно представить кого-то в официальном кругу, то подойдет следующее выражение, подразумевающее уважительное отношение:

    • Mi permetta di presentarLe Lucia. – Позвольте мне представить Вам Лючию.

    В кругу друзей, знакомых, с которыми вы на «ты» можно сказать просто:

    • Ti presento la mia amica — Это моя подруга.
    • Ti presento mia moglie — Это моя жена.
    Необходимые при знакомстве вопросы:
    Come ti chiami? Как тебя зовут?
    Come si chiama? Как Вас зовут?
    Di dove sei? Откуда ты?
    Di dove è Lei? Откуда Вы?

    В Италии очень важно вежливо и тепло отреагировать на новое знакомство:

    • Sono lieto di conoscerLa – Рад знакомству с Вами.
    • Piacere – Приятно познакомиться.

    Поинтересоваться делами собеседника очень уместно в разговоре с итальянцами, это также признак хорошего тона:

    • Come stai? – Как у тебя дела?
    • Come sta? – Как у Вас дела?
    • Come state? – Как у вас дела? (обращение к группе лиц)
    • Cosa c’è di nuovo? – Что нового?
    • Novità? – Какие новости?

    Поскольку семейные ценности для итальянцев составляют особо важный аспект, часто в разговоре они интересуются делами семьи собеседника:

    • Come sta la Sua famiglia? – Как поживает Ваша семья?
    Возможные варианты ответа:
    Bene, grazie Спасибо, хорошо
    Così, così Так себе
    Si tira avanti Потихоньку
    Bene Хорошо
    Grazie! Спасибо

    При знакомстве итальянцы любят сразу узнавать побольше о человеке с помощью расспросов о его семье, работе, поэтому они часто задают такие вопросы:

    • Ha (hai) una famiglia grande? – У Вас (тебя) большая семья?
    • Ha (hai) fratelli/sorelle/figli? – У Вас (тебя) есть братья/сестры/дети?
    • Lei è sposato/a? – Вы женаты/замужем?
    • Quanti anni ha (hai)? – Сколько Вам (тебе) лет?
    • Studi o lavori? – Учишься или работаешь?
    • Dove lavora (lavori)? – Где работаете (работаешь)?

    Девушка машет рукой. Прощание.

    На прощание можно сказать, как уже упоминалось, «Ciao!» или же:

    • Ci vediamo — Увидимся!
    • A domani! – До завтра!
    • A pronto! – До скорого!
    • Spero di rivederci – Надеюсь, мы еще увидимся.

    Нейтральное и официальное выражение для прощания Arrivederci – До свидания и его форма на «Вы» – ArrivederLa.

    Write A Comment

    745 видео уроков по языкам
    Открыть бесплатно
    X