×

    Бесплатные уроки

    начните изучать языки прямо сейчас!


    Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

    Итальянцы очень любят ходить большими дружными компаниями в кафе, рестораны, отдыхать и проводить вместе время за приемами пищи, развлекаться и наслаждаться жизнью, в общем, воплощать принцип dolce vita – сладкой жизни. Поэтому нужно уметь принимать приглашение совместного проведения досуга, либо уметь вежливо его отклонить в случае необходимости.

    Встреча двух друзей/коллег

    Следующие наборы возможных фраз помогут с этим справиться.

    Vorrei (vorremo) invitarLa … – Я (мы) хотел бы (хотели бы) Вас пригласить…

    • al ristorante – в ресторан;
    • al bar – в кафе, в бар;
    • al parco – в парк;
    • a casa – в гости, домой.

    Vieni a trovarci. – Приходи к нам в гости.
    La invitiamo a pranzo. – Мы Вас приглашаем на обед.
    Amici, vi invitiamo a cena. – Друзья, мы приглашаем вас на ужин.
    Tu non sei occupato(a) stasera? – Ты свободен(-на) сегодня вечером?

    Девушка с парнем в кафе на улице

    Non vorrebbe andare al caffe? – Вы не хотели бы пойти в кафе?
    Posso accompagnati. – Я могу тебя провести?
    Che cosa Lei fa domani? – Что Вы делаете завтра?
    Avete qualche progetto per sabato? – Есть ли у вас планы на субботу?
    La invito a ballare. – Давайте потанцуем.

    Conferma – Положительный ответ
    Фраза Перевод
    Con piacere. С удовольствием.
    Prego. Пожалуйста.
    Benissimo. Отлично.
    E buon’idea. Хорошая идея.
    Ho paura, che non possa. Боюсь, что не смогу.
    Scusa, ma sono occupato. Извини, но я занят.
    Grazie, sei molto gentile. Спасибо, это очень мило.
    Volentieri. Охотно.
    Ben volentieri. Очень охотно.
    La ringrazio tanto. Очень Вас благодарю.
    Per me va bene. Не возражаю.
    D’accordo. Согласен/сна.
    Certo. Конечно.
    Va bene. Хорошо.
    Consenso – Согласие
    Фраза Перевод
    Sono d’accordo (con te). Согласен/сна (с тобой).
    Hai ragione. Ты прав.
    Sì, è proprio vero (così). Да, это действительно так.
    Lo penso anch’io. Я тоже так думаю.
    Sì, credo lo stesso. Я тоже так считаю.
    Sì, è vero. Да, это так.
    Penso di sì. Думаю, да.
    Sono di tale parere. Я такого же мнения.

    Двое мужчин разговаривают в кафе

    Risposta negativa — Отрицательный ответ.
    Фраза Перевод
    Grazie, no. Спасибо, нет.
    Mi dispiace, no. Сожалею, но нет.
    Purtroppo, non posso. К сожалению, не могу.
    Non posso. Не могу.
    Disaccordo – Несогласие
    Фраза Перевод
    Non credo. Не думаю.
    No, non penso. Нет, не думаю.
    No, penso di no. Думаю, нет.
    Non è vero. Это не так.
    Non si può. Нельзя.
    E impossibile. Это невозможно.
    Assolutamente no. Ни в коем случае.
    Non sono sicuro/а. Я не уверен/а.
    Lei non ha ragione. Вы неправы.
    Sciocchezza! Глупости!
    All’incontrario. Наоборот.
    Sono contro. Я против.
    Non se ne parla nemmeno. Об этом не может быть и речи.
    Mai. Никогда.
    Non ci posso credere. Не могу в это поверить.
    E poco probabile. Это маловероятно.
    Non sono d’accordo (con quel che dici). Я не согласен/сна (с тем, что говоришь).

    В этой статье мы рассмотрели многочисленные вариации проявления светских манер в плане вежливого принятия или отклонения приглашения на встречу, свидание, совместный обед или любое другое мероприятие.

    Также были рассмотрены разные варианты общего положительного и отрицательного ответа на любые вопросы, которые не требуют развернутого ответа. Во всех этих ситуациях обходительность в речи очень важна и ценится в итальянском обществе.

    Write A Comment

    745 видео уроков по языкам
    Открыть бесплатно
    X