| Giorni della settimana — Дни недели | |
|---|---|
| День | Перевод |
| Lunedì | понедельник |
| Martedì | вторник |
| Mercoledì | среда |
| Giovedì | четверг |
| Venerdì | пятница |
| Sabato | суббота |
| Domenica | воскресенье |

Che giorno è oggi? – Какой сегодня день недели?
Oggi è giovedì. – Сегодня четверг.
Если в речи упоминаем день недели, то употребляем его без артикля:
- Giovedì voglio parlare con l’avvocato. – В четверг хочу поговорить с адвокатом.
Определенный артикль необходим, если говорим про какое-либо повторяемое действие каждый определенный день недели, например:
- Il lunedì torno sempre tardi. – По понедельникам всегда возвращаюсь поздно.
То же значение можно выразить с помощью слова ogni (каждый) + день недели, например:
- Ogni venerdì giochiamo a tennis. – Каждую пятницу играем в теннис.
Все дни недели мужского рода, кроме воскресенья, перед ним ставим определенный артикль женского рода:
- La domenica cenano al ristorante. – По воскресеньям они ужинают в ресторане.
| Mesi — Месяцы | |
|---|---|
| Месяц | Перевод |
| settembre | сентябрь |
| ottobre | октябрь |
| novembre | ноябрь |
| dicembre | декабрь |
| gennaio | январь |
| febbraio | февраль |
| marzo | март |
| aprile | апрель |
| maggio | май |
| giugno | июнь |
| luglio | июль |
| agosto | август |
Для обозначения дней месяца в итальянском языке употребляются количественные числительные, за исключением первого числа месяца. Он обозначается порядковым числительным primo (первое).

Если перед числом стоит день недели, то артикль il (l’) опускается. Например:
- il primo maggio (il 1 maggio) – первое мая;
- mercoledì, due giugno – среда, второе июня;
- l’otto febbraio – восьмое февраля;
- il 1992 – 1992 год;
- nel 2000 – в 2000 году;
- nel ottobre del 2015 – в октябре 2015 года;
- Quanti ne abbiamo oggi? – Какое сегодня число?
- Oggi è i l ventun settembre. – Сегодня 21 сентября.
Возможные фразы при разговоре о погоде:
| Tempo che fa — Погода | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Che tempo fa oggi? | Какая погода сегодня? |
| Com’è il tempo oggi? | Какая погода сегодня? |
| Il tempo è bello/brutto. | Погода хорошая/плохая. |
| Fa bel/brutto tempo. | Погода хорошая/плохая. |
| Secondo me, stasera pioverà. | По-моему, вечером будет дождь. |
| Si leva il temporale. | Надвигается гроза. |
| Sta per piovere | Вот-вот пойдет дождь. |
| Fa freddo/caldo. | Холодно/тепло. |
| Piove/nevica/tira vento. | Идет дождь/cнег/дует ветер. |
| E sereno/nuvoloso. | Ясно/облачно. |
| C’è il sole/la nebbia/vento. | Солнечно/туманно/ветрено. |
| Fa sole. | Солнечно. |
| C’è aria di temporale. | Вот-вот начнется гроза. |
| Tuona. | Гремит гром. |
| Baleno un fulmine. | Сверкает молния. |
| Piove a catinella. | Льет как из ведра. |
| Sono tutto bagnato. | Я промок до нитки. |
| Ha smesso di piovere. | Дождь закончился. |
| Ha piovuto tutta la notte. | Дождь шел всю ночь. |
| Che bel tempo! | Какая хорошая погода! |
| Che afa! | Как душно! |
| Che freddo! | Как холодно! |
| Che vento! | Какой ветер! |
| Le strade sono gelate. | На дорогах гололед. |
| Da stamattina che c’è questa pioggerella. | С утра моросит. |

Previsione del tempo – Прогноз погоды
- Qual’è oggi la temperatura dell’aria? – Какая сегодня температура воздуха?
- Venti cinque gradi sopra zero. – 25 градусов выше нуля.
- Domani saranno quatro gradi sotto zero. – Завтра будет -4 градуса.
- Domani pioverà/nevicarà/sarà nuvoloso. – Завтра пойдет дождь/снег/будет облачно.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| il cielo | небо |
| il sole | солнце |
| la pioggia | дождь |
| la neve | снег |
| l’ombrello | зонт |
| il temporale | гроза |
| l’acquazzone | ливень |
| il tuono | гром |
| il fulmine | молния |
| la gelata | гололед |
| la nevicata | снегопад |
| l’arcobaleno | радуга |
| il gran caldo | жара |
| il sud | юг |
| il nord | север |
| l’occidente | запад |
| l’oriente | восток |
| Ora — Время | |
|---|---|
| Фраза | Перевод |
| Dica, per favore, che ora è? | Скажите, пожалуйста, который час? |
| Che ore sono? | Который сейчас час? |
| Sono le due in punto. | Ровно два часа. |
| Sono le tre e un quarto. | Три часа 15 минут. |
| Sono le otto meno dieci. | Без десяти восемь. |
| Sono le due meno venti. | Без двадцати три. |
| E mezzogiorno. | Полдень. |
| E mezzanotte. | Полночь. |
| E l’una. | Час дня. |
| E l’una e mezzo. | Полвторого. |
| A che ora? | Во сколько? |
| Verso le nove. | К девяти. |
| Fra mezzora. | Через полчаса. |
| Fra un ora. | Через час. |
| La colazione è alle otto. | Завтрак в восемь. |
| Ci vediamo stasera alle sette. | Увидимся вечером в семь. |
| Domani mattina alle nove. | Завтра утром в девять. |
| Non ho tempo. | У меня нет времени. |
| Ho molto tempo. | У меня много времени. |

Полезные временные обозначения:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| a tempo | вовремя |
| oggi | сегодня |
| ieri | вчера |
| domani | завтра |
| dopodomani | послезавтра |
| l’altroieri | позавчера |
| stamattina | сегодня утром |
| stasera | этим вечером |
| a mezzogiorno | в полдень |
| a mezzanotte | в полночь |
| fino a mezzogiorno | до полудня |
| dopo mezzogiorno | после полудня |
| di mattina | утром |
| di giorno | днем |
| di sera | вечером |
| di notte | ночью |
| ogni giorno | каждый день |
| in un prossimo futuro | в ближайшем будущем |
| tre giorni fa | три дня назад |
| un anno fa | год назад |
| adesso | сейчас |
| subito | сразу же |
| notte, m. | ночь |
| presto | рано |
| tardi | поздно |
| spesso | часто |
| sempre | всегда |
- questa settimana (la settimana scorsa, prossima) – на этой неделе (на прошлой, на следующей).
- quest’anno (l’anno scorso, prossimo) – в этом году (в прошлом, в следующем).
| Stagioni — Сезоны | |||
|---|---|---|---|
| primavera, f. | весна | in primavera | весной |
| estate, f. | лето | in estate | летом |
| autunno, m. | осень | in autunno | осенью |
| inverno, m. | зима | in inverno | зимой |
В этой статье мы изучили важную для повседневности тему обозначения даты и времени, которые необходимо уметь точно указывать. Также непосредственное внимание было уделено названиям месяцев, дней недели, сезонов и описанию погоды, которое часто является одной из составляющих непринужденной светской беседы.
