Ударение
В итальянском языке в написании некоторых слов может обозначаться ударение в виде следующих знаков:
accento grave (ˋ) — [аченто граве]
accento acuto (ˊ) — [аченто акуто]
accento circonflesso (ˆ) — [аченто чирконфлессо]
Accento grave ставится главным образом над гласным а или о. В квадратных скобках заглавной буквой отмечена ударная гласная. Например:
- società [сочьетА] – общество
- comò [комО] – комод
Аccento acuto ставится главным образом над гласными i, u, e:
- perché [перкЕ] – почему, зачем
- virtú [виртУ] – свойство, добродетель
- cosí [козИ] – так, таким образом
Accento circonflesso используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно в основном для языка поэзии. Например:
- tôrrê – вместо togliere — уносить
Графическое ударение может использоваться для различения омонимов в односложных словах. Поскольку они односложные, то ударение утрачивает свою функцию, и остается лишь графическое обозначение.
Когда слова пишутся одинаково, но имеют разное значение, accento помогает различать их. Например:
è – есть и e – союз «и»
là – там и la – определенный артикль
sì – да и si – если
Accento ставится также в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения, как в примерах:
méta [мЭта] | цель | metà [мэтА] | половина |
àncora [Анкора] | якорь | ancora [анкОра] | еще |
cómpito [кОмпито] | задание | compito [компИто] | завершенный |
Ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Например:
- на последний: lassú [лассУ] – там наверху
- на предпоследний: montagna [монтАнья] — гора
- на третий от конца: tavola [тАвола] — стол
- на четвертый от конца: abitano [Абитано] – они живут
Элизия – Elisione
В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (не обязательно тот же самый), происходит выпадение конечного гласного в первом из этих слов.
Вместо выпавшего гласного ставится апостроф и это явление называется элизией.
- вместо questo armadio – quest’armadio — этот шкаф
- вместо una isola – un’isola — остров
Элизия обязательна в следующих случаях:
1. В сочетаниях определенного артикля lo (и производных dello, allo, nello), lа с последующим словом и в таких случаях, как:
una | одна какая-то | un’idea | какое-то понятие |
questo | этот | quest’aereo | этот самолет |
quello | тот | quell’autobus | тот автобус |
bello | красивый | bell’uomo | красивый человек |
santo | святой | sant’Antoniо | святой Антоний |
2. В сочетаниях наречия ci (здесь, там) со словами, начинающимися на е, также происходит элизия:
- c’è [чэ] – имеется, есть, находится c’era [чЭра] – имелся, был, находился.
3. В сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися на i:
- gl’italiani [льитальяни] – итальянцы
- gl’inglesi [льинглези] – англичане
Но если гласная находится под ударением, то она не подвергается элизии: caffè esclusivo – превосходный кофе. Лишь слово ché и производные от него:
- perché — почему, зачем
- benché — хотя, несмотря на
- poiché — так, как; после того, как
Составляют исключение из этого правила и теряют конечную гласную:
- ch’io non sappia – чтобы я не знал
- bench’io sia stanco – хотя я и устал
Усечение слов – Troncamento
Troncamento – это выпадение конечного гласного или целого слога на конце слова.
Оно используется для большего благозвучия слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, усечение происходит тогда, когда второе слово начинается не на гласный, а на согласный.
Также отличие состоит в том, что в случаях troncamento в итальянской графике апостроф не ставится (за немногими исключениями). Например:
- signor dottore вместо signore dottore — господин доктор
- buon caffè вместо buono caffè – хороший кофе
Усечение происходит только при определенных условиях — если сокращаемое слово имеет больше одного слога и только когда оно употребляется в единственном числе:
- signor avvocato, но signori avvocati – господа адвокаты
Перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m:
- buono — un buon parrucchiere – хороший парикмахер;
- gentilе — gentil cuore – доброе сердце
- abbiamo — abbiam deciso – мы решили
Если один из согласных l, n, r, m двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным, например:
- un bello quadro — un bel quadro — красивая картина
- quello ragazzo — quel ragazzo — тот парень
Специальным усечениям подвергаются следующие слова:
- grande – gran: un gran palazzo — большой дворец
- santo – san: san Pietro — святой Петр