×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

Ударение

В итальянском языке в написании некоторых слов может обозначаться ударение в виде следующих знаков:

accento grave (ˋ) — [аченто граве]
accento acuto (ˊ) — [аченто акуто]
accento circonflesso (ˆ) — [аченто чирконфлессо]

Мальчик пишет в тетради

Accento grave ставится главным образом над гласным а или о. В квадратных скобках заглавной буквой отмечена ударная гласная. Например:

  • società [сочьетА] – общество
  • comò [комО] – комод

Аccento acuto ставится главным образом над гласными i, u, e:

  • perché [перкЕ] – почему, зачем
  • virtú [виртУ] – свойство, добродетель
  • cosí [козИ] – так, таким образом

Accento circonflesso используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно в основном для языка поэзии. Например:

  • tôrrê – вместо togliere — уносить

Графическое ударение может использоваться для различения омонимов в односложных словах. Поскольку они односложные, то ударение утрачивает свою функцию, и остается лишь графическое обозначение.

Женщины общаются на улице

Когда слова пишутся одинаково, но имеют разное значение, accento помогает различать их. Например:

è – есть и e – союз «и»
– там и la – определенный артикль
– да и si – если

Accento ставится также в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения, как в примерах:

méta [мЭта]цельmetà [мэтА]половина
àncora [Анкора]якорьancora [анкОра]еще
cómpito [кОмпито]заданиеcompito [компИто]завершенный

Ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Например:

  1. на последний: lassú [лассУ] – там наверху
  2. на предпоследний: montagna [монтАнья] — гора
  3. на третий от конца: tavola [тАвола] — стол
  4. на четвертый от конца: abitano [Абитано] – они живут

Гора на итальянском языке

Элизия – Elisione

В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (не обязательно тот же самый), происходит выпадение конечного гласного в первом из этих слов.

Вместо выпавшего гласного ставится апостроф и это явление называется элизией.

  • вместо questo armadio – quest’armadio — этот шкаф
  • вместо una isola – un’isola — остров

Элизия обязательна в следующих случаях:

1. В сочетаниях определенного артикля lo (и производных dello, allo, nello), с последующим словом и в таких случаях, как:

unaодна какая-тоun’ideaкакое-то понятие
questoэтотquest’aereoэтот самолет
quelloтотquell’autobusтот автобус
belloкрасивыйbell’uomoкрасивый человек
santoсвятойsant’Antoniосвятой Антоний

2. В сочетаниях наречия ci (здесь, там) со словами, начинающимися на е, также происходит элизия:

  • c’è [чэ] – имеется, есть, находится c’era [чЭра] – имелся, был, находился.

3. В сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися на i:

  • gl’italiani [льитальяни] – итальянцы
  • gl’inglesi [льинглези] – англичане

Компания сидит за столом

Но если гласная находится под ударением, то она не подвергается элизии: caffè esclusivo – превосходный кофе. Лишь слово ché и производные от него:

  • perché — почему, зачем
  • benché — хотя, несмотря на
  • poiché — так, как; после того, как

Составляют исключение из этого правила и теряют конечную гласную:

  • ch’io non sappia – чтобы я не знал
  • bench’io sia stanco – хотя я и устал

Усечение слов – Troncamento

Troncamento – это выпадение конечного гласного или целого слога на конце слова.

Оно используется для большего благозвучия слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, усечение происходит тогда, когда второе слово начинается не на гласный, а на согласный.

Также отличие состоит в том, что в случаях troncamento в итальянской графике апостроф не ставится (за немногими исключениями). Например:

  • signor dottore вместо signore dottore — господин доктор
  • buon caffè вместо buono caffè – хороший кофе

Хороший кофе на итальянском языке

Усечение происходит только при определенных условиях — если сокращаемое слово имеет больше одного слога и только когда оно употребляется в единственном числе:

  • signor avvocato, но signori avvocati – господа адвокаты

Перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m:

  • buono — un buon parrucchiere – хороший парикмахер;
  • gentilе — gentil cuore – доброе сердце
  • abbiamo — abbiam deciso – мы решили

Если один из согласных l, n, r, m двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным, например:

  • un bello quadro — un bel quadro — красивая картина
  • quello ragazzo — quel ragazzo — тот парень

Специальным усечениям подвергаются следующие слова:

  • grande – gran: un gran palazzo — большой дворец
  • santo – san: san Pietro — святой Петр
Задавайте вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: