×

    Бесплатные уроки

    начните изучать языки прямо сейчас!


    Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

    Ударение

    В итальянском языке в написании некоторых слов может обозначаться ударение в виде следующих знаков:

    accento grave (ˋ) — [аченто граве]
    accento acuto (ˊ) — [аченто акуто]
    accento circonflesso (ˆ) — [аченто чирконфлессо]

    Мальчик пишет в тетради

    Accento grave ставится главным образом над гласным а или о. В квадратных скобках заглавной буквой отмечена ударная гласная. Например:

    • società [сочьетА] – общество
    • comò [комО] – комод

    Аccento acuto ставится главным образом над гласными i, u, e:

    • perché [перкЕ] – почему, зачем
    • virtú [виртУ] – свойство, добродетель
    • cosí [козИ] – так, таким образом

    Accento circonflesso используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно в основном для языка поэзии. Например:

    • tôrrê – вместо togliere — уносить

    Графическое ударение может использоваться для различения омонимов в односложных словах. Поскольку они односложные, то ударение утрачивает свою функцию, и остается лишь графическое обозначение.

    Женщины общаются на улице

    Когда слова пишутся одинаково, но имеют разное значение, accento помогает различать их. Например:

    è – есть и e – союз «и»
    – там и la – определенный артикль
    – да и si – если

    Accento ставится также в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения, как в примерах:

    méta [мЭта] цель metà [мэтА] половина
    àncora [Анкора] якорь ancora [анкОра] еще
    cómpito [кОмпито] задание compito [компИто] завершенный

    Ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Например:

    1. на последний: lassú [лассУ] – там наверху
    2. на предпоследний: montagna [монтАнья] — гора
    3. на третий от конца: tavola [тАвола] — стол
    4. на четвертый от конца: abitano [Абитано] – они живут

    Гора на итальянском языке

    Элизия – Elisione

    В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (не обязательно тот же самый), происходит выпадение конечного гласного в первом из этих слов.

    Вместо выпавшего гласного ставится апостроф и это явление называется элизией.

    • вместо questo armadio – quest’armadio — этот шкаф
    • вместо una isola – un’isola — остров

    Элизия обязательна в следующих случаях:

    1. В сочетаниях определенного артикля lo (и производных dello, allo, nello), с последующим словом и в таких случаях, как:

    una одна какая-то un’idea какое-то понятие
    questo этот quest’aereo этот самолет
    quello тот quell’autobus тот автобус
    bello красивый bell’uomo красивый человек
    santo святой sant’Antoniо святой Антоний

    2. В сочетаниях наречия ci (здесь, там) со словами, начинающимися на е, также происходит элизия:

    • c’è [чэ] – имеется, есть, находится c’era [чЭра] – имелся, был, находился.

    3. В сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися на i:

    • gl’italiani [льитальяни] – итальянцы
    • gl’inglesi [льинглези] – англичане

    Компания сидит за столом

    Но если гласная находится под ударением, то она не подвергается элизии: caffè esclusivo – превосходный кофе. Лишь слово ché и производные от него:

    • perché — почему, зачем
    • benché — хотя, несмотря на
    • poiché — так, как; после того, как

    Составляют исключение из этого правила и теряют конечную гласную:

    • ch’io non sappia – чтобы я не знал
    • bench’io sia stanco – хотя я и устал

    Усечение слов – Troncamento

    Troncamento – это выпадение конечного гласного или целого слога на конце слова.

    Оно используется для большего благозвучия слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, усечение происходит тогда, когда второе слово начинается не на гласный, а на согласный.

    Также отличие состоит в том, что в случаях troncamento в итальянской графике апостроф не ставится (за немногими исключениями). Например:

    • signor dottore вместо signore dottore — господин доктор
    • buon caffè вместо buono caffè – хороший кофе

    Хороший кофе на итальянском языке

    Усечение происходит только при определенных условиях — если сокращаемое слово имеет больше одного слога и только когда оно употребляется в единственном числе:

    • signor avvocato, но signori avvocati – господа адвокаты

    Перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m:

    • buono — un buon parrucchiere – хороший парикмахер;
    • gentilе — gentil cuore – доброе сердце
    • abbiamo — abbiam deciso – мы решили

    Если один из согласных l, n, r, m двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным, например:

    • un bello quadro — un bel quadro — красивая картина
    • quello ragazzo — quel ragazzo — тот парень

    Специальным усечениям подвергаются следующие слова:

    • grande – gran: un gran palazzo — большой дворец
    • santo – san: san Pietro — святой Петр

    Write A Comment

    745 видео уроков по языкам
    Открыть бесплатно
    X