×

    Бесплатные уроки

    начните изучать языки прямо сейчас!


    Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

    Качественные прилагательные (обозначающие какое-либо качество, которое может быть выражено в большей или меньшей мере) имеют формы степеней сравнения.

    1. Положительная степень– positivo.
    2. Сравнительная степень – comparativo.
    3. Превосходная степень – superlativo.
    4. Превосходная относительная степень — superlativo relativo.
    5. Безотносительная (абсолютная) превосходная степень — superlativo assoluto.

    Для обозначения одинаковой выраженности какого-либо качества употребляются сочетания наречий così … come … (так же… как и …) или tanto… quanto … (столь же … сколь и …):

    • Mario è così forte come intelligente. – Марио так же силен, как и умен.
    • Questo libro è tanto interessante quanto istruttivo. – Эта книга столь же интересна, сколь и поучительна.
    Примечание: При выражении равенства признаков в оборотах cosè — come; tanto – quanto первые слова могут опускаться:
    Roma é tanto bella quanto Venezia = Roma é bella quanto Venezia.

    Перевод слова сколько? на итальянский язык

    Кроме наречных оборотов tanto…quanto; cosé…come для выражения одинаковой степени качества употребляются также обороты non più di…; non meno di…; al pari di…:

    • Ho studiato non più di lui. – Я занимался не больше чем он.
    • Egli é dispiaciuto non meno di te. – Он расстроился не меньше чем ты.

    Сравнительная степень сравнения образуется при помощи наречий più (более) и meno (менее), которые ставятся перед прилагательным:

    • più allegro – более веселый, веселее; menotriste – менее грустный.

    Если сравниваются два предмета или лица по одному признаку, то употребляется предлог di в значении «чем»:

    • Mario è più forte di Antonio. – Марио сильнее, чем Антонио.

    Если же сравниваются качества одного и того же предмета или лица, то в значении «чем» употребляется союз che:

    • Mario é più forte che intelligente. – Марио более сильный, чем умный (Марио скорее сильный, чем умный)

    Более веселый на итальянском языке. Сравнительная степень

    Più che, meno che употребляются:

    1. при сравнении двух прилагательных или двух характеристик одного и того же лица или предмета:
      La sua casa é più grande che comoda. – Его дом скорее большой, чем удобный;
    2. при сравнении двух существительных или двух количественных характеристик:
      Ho letto pié romanzi che novelle. – Я больше прочел романов, чем рассказов;
    3. при сравнении двух действий или глаголов:
      È più facile obbedire che comandare. – Легче слушаться, чем командовать;
    4. при сравнении двух косвенных дополнений, т.е. существительных с предлогами:
      Viaggio più volentieri in aereo che in treno. – Я охотнее путешествую самолетом, чем поездом.
    5. при сравнении наречий:
      Agisce pié istitivamente che razionalmente. – Он действует скорее инстинктивно чем разумно.

    Перевод фразы я охотнее путешествую на итальянский язык

    Относительная превосходная степень образуется при помощи определенного артикля, который ставится перед формой сравнительной степени. Используются предлоги tra и di:

    • Mario é il più forte tra\di tutti i fratelli. – Марио самый сильный из братьев.

    Абсолютная превосходная степень образуется при помощи суффикса–issimo (ударение на третьем от конца слоге!):

    • bellissima giornata! – прекрасный день!
    • gentilissimo signore – любезнейший господин;
    • ricchissimi tesori – богатейшие сокровища;
    Примечание: прилагательные на –co, go (ca, ga) имеют в абсолютной степени сравнения букву h перед –issimo:
    • stanchissimo – очень сильно уставший;
    • lunghissimo – наидлиннейший.

    Исключения:
    praticissimo – практичнейший;
    amicissimo – дружественнейший;
    nemicissimo – враждебнейший.

    Примечание: имена прилагательные malefico, benefico, benevole, malevole, magnifico, munifico образуют форму превосходной степени при помощи суффикса –entissimo, добавляемого к основе положительной степени прилагательного:

    benevole – benevolentissimo;
    magnifico – magnificentissimo
    .

    Имена прилагательные acre, salubre, celebre, aspro, integro, misero образуют превосходную абсолютную степень при помощи суффикса –errimo:

    celebre – celebrerrimo;
    salubre – salubrerimo
    .

    Перевод слова здоровый на итальянский язык

    Высокую интенсивность признака выражают также:

    1. приставки ultra-, sopra-, stra-, arci:
      ultramoderno – сверхсовременный;
      strapotente – мощнейший, сверхмощный, супермощный;
      arcistupido – глупейший;
      sopralargo – сверхширокий, широчайший;
    2. наречия molto, assai:
      molto gustoso – очень вкусный;
      assai caro – очень дорогой;
    3. наречия sommamente, estremamente, immensamente, infinitamente, straordinariamente, eccessivamente, terribilmente и т.д. (придают абсолютной превосходной степени характер чрезвычайности, чрезмерности):
      Siamo estremamente felici. – Мы чрезвычайно счастливы.
    4. повторение имен прилагательных:
      bianca bianca – белая пребелая, белейшая;
      lungolungo – длинный предлинный, длиннейший;
    5. в некоторых устойчивых сочетаниях абсолютная превосходная степень образуется как устойчивое сочетание:
      stancomorto – смертельно уставший;
      ricco sfondato – несметно богатый;
      ubriaco fradicio–вдрызг пьяный;
      bagnato fradicio – насквозь промокший;
      pieno zeppo– битком набитый;
      innamorato cotto – по уши влюбленный;
      nuovo di zecca – новенький с иголочки;
      belloefatto – совсем готовый.

    Write A Comment

    745 видео уроков по языкам
    Открыть бесплатно
    X