×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

Качественные прилагательные (обозначающие какое-либо качество, которое может быть выражено в большей или меньшей мере) имеют формы степеней сравнения.

  1. Положительная степень– positivo.
  2. Сравнительная степень – comparativo.
  3. Превосходная степень – superlativo.
  4. Превосходная относительная степень — superlativo relativo.
  5. Безотносительная (абсолютная) превосходная степень — superlativo assoluto.

Для обозначения одинаковой выраженности какого-либо качества употребляются сочетания наречий così … come … (так же… как и …) или tanto… quanto … (столь же … сколь и …):

  • Mario è così forte come intelligente. – Марио так же силен, как и умен.
  • Questo libro è tanto interessante quanto istruttivo. – Эта книга столь же интересна, сколь и поучительна.
Примечание: При выражении равенства признаков в оборотах cosè — come; tanto – quanto первые слова могут опускаться:
Roma é tanto bella quanto Venezia = Roma é bella quanto Venezia.

Перевод слова сколько? на итальянский язык

Кроме наречных оборотов tanto…quanto; cosé…come для выражения одинаковой степени качества употребляются также обороты non più di…; non meno di…; al pari di…:

  • Ho studiato non più di lui. – Я занимался не больше чем он.
  • Egli é dispiaciuto non meno di te. – Он расстроился не меньше чем ты.

Сравнительная степень сравнения образуется при помощи наречий più (более) и meno (менее), которые ставятся перед прилагательным:

  • più allegro – более веселый, веселее; menotriste – менее грустный.

Если сравниваются два предмета или лица по одному признаку, то употребляется предлог di в значении «чем»:

  • Mario è più forte di Antonio. – Марио сильнее, чем Антонио.

Если же сравниваются качества одного и того же предмета или лица, то в значении «чем» употребляется союз che:

  • Mario é più forte che intelligente. – Марио более сильный, чем умный (Марио скорее сильный, чем умный)

Более веселый на итальянском языке. Сравнительная степень

Più che, meno che употребляются:

  1. при сравнении двух прилагательных или двух характеристик одного и того же лица или предмета:
    La sua casa é più grande che comoda. – Его дом скорее большой, чем удобный;
  2. при сравнении двух существительных или двух количественных характеристик:
    Ho letto pié romanzi che novelle. – Я больше прочел романов, чем рассказов;
  3. при сравнении двух действий или глаголов:
    È più facile obbedire che comandare. – Легче слушаться, чем командовать;
  4. при сравнении двух косвенных дополнений, т.е. существительных с предлогами:
    Viaggio più volentieri in aereo che in treno. – Я охотнее путешествую самолетом, чем поездом.
  5. при сравнении наречий:
    Agisce pié istitivamente che razionalmente. – Он действует скорее инстинктивно чем разумно.

Перевод фразы я охотнее путешествую на итальянский язык

Относительная превосходная степень образуется при помощи определенного артикля, который ставится перед формой сравнительной степени. Используются предлоги tra и di:

  • Mario é il più forte tra\di tutti i fratelli. – Марио самый сильный из братьев.

Абсолютная превосходная степень образуется при помощи суффикса–issimo (ударение на третьем от конца слоге!):

  • bellissima giornata! – прекрасный день!
  • gentilissimo signore – любезнейший господин;
  • ricchissimi tesori – богатейшие сокровища;
Примечание: прилагательные на –co, go (ca, ga) имеют в абсолютной степени сравнения букву h перед –issimo:
  • stanchissimo – очень сильно уставший;
  • lunghissimo – наидлиннейший.

Исключения:
praticissimo – практичнейший;
amicissimo – дружественнейший;
nemicissimo – враждебнейший.

Примечание: имена прилагательные malefico, benefico, benevole, malevole, magnifico, munifico образуют форму превосходной степени при помощи суффикса –entissimo, добавляемого к основе положительной степени прилагательного:

benevole – benevolentissimo;
magnifico – magnificentissimo
.

Имена прилагательные acre, salubre, celebre, aspro, integro, misero образуют превосходную абсолютную степень при помощи суффикса –errimo:

celebre – celebrerrimo;
salubre – salubrerimo
.

Перевод слова здоровый на итальянский язык

Высокую интенсивность признака выражают также:

  1. приставки ultra-, sopra-, stra-, arci:
    ultramoderno – сверхсовременный;
    strapotente – мощнейший, сверхмощный, супермощный;
    arcistupido – глупейший;
    sopralargo – сверхширокий, широчайший;
  2. наречия molto, assai:
    molto gustoso – очень вкусный;
    assai caro – очень дорогой;
  3. наречия sommamente, estremamente, immensamente, infinitamente, straordinariamente, eccessivamente, terribilmente и т.д. (придают абсолютной превосходной степени характер чрезвычайности, чрезмерности):
    Siamo estremamente felici. – Мы чрезвычайно счастливы.
  4. повторение имен прилагательных:
    bianca bianca – белая пребелая, белейшая;
    lungolungo – длинный предлинный, длиннейший;
  5. в некоторых устойчивых сочетаниях абсолютная превосходная степень образуется как устойчивое сочетание:
    stancomorto – смертельно уставший;
    ricco sfondato – несметно богатый;
    ubriaco fradicio–вдрызг пьяный;
    bagnato fradicio – насквозь промокший;
    pieno zeppo– битком набитый;
    innamorato cotto – по уши влюбленный;
    nuovo di zecca – новенький с иголочки;
    belloefatto – совсем готовый.

Ожидаем ваши вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: