×

Бесплатные уроки

начните изучать языки прямо сейчас!



Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

В русском языке в предложении соблюдается прямой порядок слов. То есть сначала идет подлежащее, потом сказуемое, а второстепенные члены предложения располагаются в условном порядке.

Мальчик пишет в тетради

Например:

  • Abbiamo deciso di andare in spiaggia domenica. — Мы решили пойти на пляж в воскресенье.

В итальянском языке, как правило, также следуют прямому порядку слов:

  • Quest’azienda svolge una solida attività. – Эта компания разворачивает серьезную деятельность.

Личные местоимения в функции подлежащего, как уже отмечалось, могут быть пропущены, потому что по форме глагола понятно, о каком лице идет речь:

  • Sono arrivato in ritardo oggi = Io sono arrivato in ritardo oggi (оба варианта возможны). — Я опоздал сегодня.

Однако, как и в русском языке, в итальянском случается, что правило прямого порядка слов не применяется. К примеру, начинать предложение может сказуемое, а подлежащее будет следовать за ним. 

Пишет в блокноте

Это происходит в таких случаях:

1. Если предложение формулируется в форме вопроса:

  • Hai aiutato il tuo amico? – Ты помог своему другу?

2. Когда хотим сделать акцент на подлежащем:

  • Sa lui quello che domandi. – То, что ты спрашиваешь, знает именно он.
  • Farà tutto da solo Francesco. – Франческо все сделает сам.

3. Когда хотим сделать акцент на сказуемом:

  • Sono abbastanza care queste scarpe. – Довольно дорогие эти туфли.

Что касается второстепенных членов предложения, стоит отметить, что прямое дополнение занимает место обычно после сказуемого:

  • Voglio domandare l’indirizzo dell’agenzia turistica. – Хочу узнать адрес турагентства.

Мужчина сидит перед компьютером

Но если хотим сделать акцент на дополнении, подчеркнуть его, они со сказуемым могут поменяться местами. Кроме этого, нужно усилить значение прямого дополнения с помощью краткой формы личного местоимения – lo, la, li, le. Рассмотрим пример:

  • Il cappuccino lo preparano subito. – Капучино сейчас сделают (если дословно, то: Капучино, его сейчас сделают).

Сказуемое может быть выражено глаголом в сложном времени и тогда, если делается акцент на дополнении и оно переносится вперед, нужно сделать согласование причастия прошедшего времени с дополнением в роде и числе:

  • Maria l’ho invitata. – Марию я пригласил.
  • La farina l’abbiamo comprata. – Муку мы купили.

1 Comment

  1. Не будет ли большой ошибкой сказать «Зима придет» — «l’inverno arriverà» а не «Arriverà l’inverno» ?
    Заранее благодарю.)

Задавайте вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам:
745 видео уроков по языкам
Открыть бесплатно
X