×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

Сегодня мало кто задумывается о происхождении языка, который родился на Европейском континенте, стал родным не только для жителей Пиренейского полуострова, но и почти для всей Южной Америки. И так, речь действительно идет об испанском языке.

Целыми тысячелетиями на его формирование, как и на многие другие языки, влияла праматерь всех европейских языков – латынь.

История испанского языка

В период Средневековья она стала ядром для многих современных испанских диалектов. Численные войны, паломнические походы и торговля со странами ближнего зарубежья принесли вокабуляр арабского, баскского, кельтского, греческого, германского, французского, итальянского языков на территорию Испании. Но как развивался испанский, проникший в Южную Америку?

Язык, привезенный европейцами-завоевателями, развивался по-разному, подвергаясь влиянию туземных языков.

Благодаря Колумбу ученные выяснили, что древний язык под названием «тайно» наиболее повлиял на испанский язык Южной Америки, став ядром для испанского языка Южной Америки, как латынь – для испанского Европы.

Тайно был первым языком, который испанцы узнали на берегах южного континента и заимствовали из него некоторые слова, чтобы дать названия для понятий, которых не существовало в родной Испании, но которые были неотъемлемой частью жизни туземцев на берегах Южной Америки.

Берег на испанском языке

Говорящие тайно составляли наименьшее количество среди всего населения Южной Америки, но самое большое количество заимствованных слов в испанском Южной Америки принадлежит именно этому языку.

Интересно, что испанский язык прижился не только в странах Южной Америки, но и в странах северной части Американского континента в таких, как Мексика и близлежащих к ней Кубе и Пуэрто-Рико.

На испанский в Мексике повлиял язык ацтеков науатль, который стал языком-основой для мексиканского варианта испанского языка. На территории Кубы и Пуэрто-Рико испанский подвергся влиянию тайно и так называемых «языков островов», которые стали ядром для испанского на их территориях.

Существует шесть зон влияния туземных языков на испанский в Латинской Америки:

  1. Первая зона – Мексика и Центральная Америка, языки-основы здесь – упомянутый выше науталь и язык майя-киче.
  2. Вторая зона расположена на территории Кубы, Пуэрто-Рико, большей части Венесуэлы и атлантического побережья Колумбии, языками-основами считаются тайно и «языки островов».
  3. Третья зона – горные районы Колумбии, Эквадора, Перу, Боливии и севера Чили, языками-основами стали кечуа и аймара.
  4. Четвертая зона – Чили с языком-основой мапуче.
  5. Пятая зона – Аргентина и Уругвай, язык-основа на этих территориях – так называемый «лунфардо». Слово «лунфардо» переводится с итальянского, как человек с дурной репутацией, это одна из характеристик жаргона, на котором говорят в Буэнос-Айресе.
  6. Шестая зона – Парагвай и Аргентина с языком-основой тупи-гуарани, который представляет собою смешение испанского языка и языка гуарани.

Папьяменто представляет собою смесь португальского, сефардского и голландского языков.

Таким образом, история развития испанского языка берет свои истоки от латинского и арабского языков на территории Европы, а в странах Латинской Америки – от варианта испанского, привезенного европейцами-завоевателями и языка туземцев, живших на этих территориях.

Сегодня для испанского языка характерно большое количество неологизмов, связанных с научно-техническим прогрессом, которые заимствованы, как правило, с английского языка.

Задавайте вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: