×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

Если необходимо поставить существительное итальянского языка во множественное число, то в основном это делается при помощи изменения окончания.

Пишет в тетради

Слова, что заканчиваются на –о и –e, во множественном числе получают окончание –i, а те, которые заканчиваются на –a, меняют его на -e:

  • il ragazzo – i ragazzi (парень – парни)
  • il giornale – i giornali (газета – газеты)
  • la rosa – le rose (роза – розы)

Если некоторые существительные и прилагательные имеют окончание -co, -go, то перед окончанием может добавляться h для сохранения правильного произношения. Но это будем выполнять не всегда, все зависит от постановки ударения в слове.

Если ударение находится на предпоследнем слоге, как в словах gioco (игра) lаgo (озеро), нужно перед конечным гласным вставить h:

  • il gioco – i giochi (игра — игры)
  • lаgo – lаghi (озеро — озера)

Дети играют

Если же ударение находится на любом другом слоге, то просто меняем на по основному правилу:

  • chimico – chimici (химик — химики).

Из этого правила есть несколько исключений, запомним их:

  • l’amico – gli amici (друг – друзья)
  • il nemico – i nemici (враг – враги)
  • il greco – i greci (грек – греки)
  • il porco – i porci (свинья – свиньи)

У некоторых существительных и прилагательных, имеющих окончания -ca, -ga, перед последней буквой во множественном числе всегда появляется h:

  • la barca – le barche (лодка – лодки)
  • lunga – lunghe (длинная – длинные)

Лодка на итальянском языке

Здесь обошлось без исключений. Но существуют и такие итальянские слова, которые не меняются в зависимости от того, какое число рассматривается.

Например, слова женского рода с ударным окончанием –tà или –tù, а также слова мужского рода с ударным окончанием –è не изменяют форму во множественном числе, меняем лишь артикль:

  • la civiltà – le civiltà (культура — культуры)
  • la gioventù – le gioventù (молодежь – молодежь во мн.числе)
  • il caffè – i caffè (кофе – кофе во мн.числе)

Заимствованные из других языков слова, как, например, lo sport, il bar, также имеют неизменную форму, потому что правила итальянской грамматики не могут действовать на иноязычную форму слова. Поэтому при необходимости указания на несколько таких предметов или понятий можно просто поменять сам артикль:

  • lo sport – gli sport (спорт – виды спорта)
  • il bar – i bar (бар – бары)

Спортсмен на футбольном поле

В итальянском языке есть слова, которые совсем не существуют в единственном числе, и слова, которые наоборот употребляются лишь в единственном.

Некоторое количество существительных, которые употребляют лишь в форме множественного числа, запомнить легко по аналогии с русским языком, ведь у нас работает такое же правило касаемо следующих слов:

  • gli occhiali – очки
  • le forbici – ножницы
  • i calzonі – брюки

Но некоторые все же придется запоминать, так как они представляют собой особые грамматические случаи:

  • le nozze – свадьба
  • le spezie – специи
  • gli spinaci – шпинат

Перевод слова свадьба на итальянский язык

А вот следующие слова наоборот не ставятся во множественное число, но, поскольку мы в русском языке следуем этой же логике с данными словами, правильно употреблять их получится чисто интуитивно:

  • il pepe — черный перец
  • la fame — голод
  • il miele — мед
  • la senape — горчица
  • il sangue — кровь
Задавайте вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: