×

    Бесплатные уроки

    начните изучать языки прямо сейчас!


    Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

    Испанский и португальский языки входят в 10 наиболее распространенных языков на планете. Несмотря на их многочисленные схожие черты (принадлежность к романской группе языков, схожий словарный запас, грамматика, синтаксис и т.д.) все же это два разных и самобытных языка, которые имеют свои неповторимые особенности.

    Приветствие на португальском языке

    Подавляющее большинство слов в испанском и португальском языках происходят от латинских.

    Но, испанский, контактирующий долгое время с арабским, который оставил след в лексике первого, впитал в себя многие арабизмы.

    В португальском языке эти слова были заменены на романские аналоги или же просто стали архаизмами. Например:

    Русский Испанский Португальский Латынь / Арабский
    ковёр alfombra tapete латынь — tapēte,
    арабский — al hanbal
    колено rodilla joelho латынь — rǒtella, genucǔlu
    улица calle rua латынь — callis,[via] ruga
    окно ventana janela латынь — vȇntu, jānuella
    стереть borrar apagar латынь — adpācāre
    забывать olvidar esquecer латынь — oblītare, excadĕscere

    Окно на португальском языке

    Даже корни разнятся в словах, означающих одно и то же в этих двух языках. Четкой дифференциации не наблюдается, так как в обоих языках используются разные корни слов. Некоторые различия в лексике все же прослеживаются в заимствованиях. Для того, чтобы отличаться от испанского языка, португальцы решили обратиться к французскому и английскому языкам.

    Португальский и испанский распространены в Латинской Америке, поэтому влияние американизмов и англицизмов может быть колоссальным.

    Испанский язык же наоборот тяготеет к сохранению чистоты языка и поэтому использование заимствований ограничено, либо же эти заимствования трансформированы и адаптированы к языку.

    Улица на португальском языке

    Грамматика этих двух языков во многом схожа. Основные черты:

    • отказ от латинских падежей, склонений;
    • тенденция к аналитизму языка;
    • наличие разветвленной системы времен;
    • флективные глагольные формы.

    В португальском языке часто используется конструкция с автономным инфинитивом. К тому же в португальском сохранилась устаревшая форма предпрошедшего время (Plusquamperfectum), в испанском же языке эта форма стала использоваться в сослагательном наклонении (Subjuntivo). В испанском языке редко используется будущее сослагательное наклонение, в португальском же наоборот.

    Write A Comment

    745 видео уроков по языкам
    Открыть бесплатно
    X