Мы изучаем язык для того, чтобы иметь возможность выражать свои мысли и идеи. Для этого нам понадобятся не только лексика и грамматика, но и связующие выражения, так называемые «линкеры», которые помогают нам объединить наши фразы.
Также, подобные фразы украшают наш текст, делают его более читабельным и понятным. Если же вы претендуете на сдачу экзаменов DELE/SIELE, то их наличие существенно поднимет вашу оценку.
Но помните! С «линкерами» не стоит чересчур усердствовать.
Вовсе не обязательно употреблять вводные фразы по несколько одновременно, иначе они затмят собой основной текст. В нужном месте, в нужное время – и все будет хорошо.
Второй совет заключается в том, что одну и ту же вводную фразу не стоит повторять дважды, если ваш текст не превышает 150-250 слов. Вариативность – залог успеха.
Эта идея также подтверждает первый совет: не пишите несколько одинаковых вводных фраз рядом, иначе где-то вам их не хватит.
Если же запас вводных слов иссяк, а предложения соединять нужно, то постарайтесь «растащить» одинаковые линкеры как можно дальше друг от друга, например, в начало и конец текста.
Для удобства вводные фразы-коннекторы были объединены в шесть групп:
у – «и»
- Tengo una casa grande y bonita. – У меня есть большой и красивый дом.
Además – «также»
- Mi novio tiene muchas deudas. Además, me engaña con otra. – У моего жениха много долгов. Также, он изменяет мне с другой.
Можем объединить эти два предложения в одно:
- Mi novio tiene muchas deudas, аdemás, me engaña con otra.
también – «также»
В данным случае Además можно заменить на También.
- Mi novio tiene muchas deudas. También, me engaña con otra. – У моего жениха много долгов. Также, он изменяет мне с другой.
Можем также объединить:
- Mi novio tiene muchas deudas у me engaña con otra también.
además de – «помимо…»
- Además de ser muy guapa, mi amiga es inteligente. – Помимо того, что моя подруга очень красивая, она еще и умная.
incluso – «включая»
- He invitado a todos mis parientes, incluso a los más lejanos. – Я пригласил всех родственников, включая самых дальних.
- Te amo, pero no me caso contigo. – Я люблю тебя, но не женюсь.
sin embargo, no obstante – однако
- Es un hombre muy rico. Sin embargo, no es nada feliz. – Это очень богатый мужчина. Однако, он совсем несчастлив.
aunque – хотя, даже если
- Aunque llueva, voy al parque. – Даже если пойдет дождь, я пойду в парк.
- Aunque lluevе, voy al parque. – Хотя и идет дождь, я пойду в парк.
a pesar de (que) – несмотря на (то, что)
- A pesar de que no lo hice yo, mi madre me castigó. – Несмотря на то, что я это не делал, моя мать меня наказала.
- No te compraremos ningún perro, a pesar de que estudies bien. – Мы не купим тебе собаку, несмотря на то, что ты будешь учиться хорошо.
- A pesar de estudiar bien, no aprobó el examen. – Несмотря на то, что он хорошо учился, он не сдал экзамен.
рor un lado / por otro lado – я одной стороны / с другой стороны
- Рor un lado es rico. Por otro lado, no lo amo. – С одной стороны, он богат. С другой стороны, я его не люблю.
Данные выражения остаточно похожи между собой. Чтобы продемонстрировать это нагляднее, мы приняли решение «играть» с одним и тем же предложением.
porque – потому что
- No voy a la escuela, porque estoy enfermo. — Я не иду в школу, потому что я болен.
como – так как
- Como estoy enfermo, no voy a la escuela. — Так как я болен, я не иду в школу.
a causa de (que), debido a (que) – по причине того, что
- A causa de que estoy enfermo, no voy a la escuela. — Я не иду в школу по причине того, что я болен.
- Debido a que estoy enfermo, no voy a la escuela. — Я не иду в школу по причине того, что я болен.
por culpa (de) – из-за, по вине чего-либо
- Por culpa de mi enfermedad no voy a la escuela. — Я не иду в школу по вине своей болезни.
ya que – так как
- No voy a la escuela, ya que estoy enfermo. — Я не иду в школу, так как я болен.
gracias a (que) – благодаря чему-либо
- Gracias a las pastillas, mañana iré a las escuela. — Благодаря таблеткам, завтра я пойду в школу.
es que – дело в том, что
- No voy a la escuela. Es que estoy enfermo. — Я не иду в школу. Дело в том, что я болен.
entonces – итак, потом, тогда
- Si no me queda bien la falda, cómprame el vestido entonces. — Если мне не подходит юбка, тогда купи мне платье.
así que – так что
- Él era muy guapo, así que bailé con él. — Он был очень красивый, поэтому я с ним потанцевала.
por lo tanto/por eso – поэтому
- No tenía mucho dinero, por eso no me compré casi nada. — У меня было немного денег, поэтому я себе почти ничего не купил.
por ejemplo – например
- A mí me gusta la comida italiana; por ejemplo, pizza. — Мне нравится итальянская кухня; например, пицца.
6. Начало и конец речи (вступление и вывод)
para empezar – для начала
- Para empezar, quisiera hablar sobre el tema de la moda. — Для начала, мне бы хотелось поговорить о моде.
primero – сначала
- Primero, quisiera hablar sobre el tema de la moda. — Cначала, мне бы хотелось поговорить о моде.
para concluir, para terminar – и наконец
- Para concluir, hay que tener en cuenta muchos aspectos diferentes. — Наконец, нужно учитывать много разных аспектов.
en conclusión – делая вывод
- En conclusión, hay que tener en cuenta muchos aspectos diferentes. — Делая вывод, нужно учитывать много разных аспектов.
В целом, данные фразы взаимозаменяемы.