×

Заявка на обучение

начните с бесплатного урока или курса




нажимая "отправить", вы принимаете правила школы

Родительный падеж отвечает на вопросы «кого?», «чего?». Вовсе не обязательно, что перевод фразы и вопрос, который будет поставлен, совпадет в испанском и в русском, но всё же есть несколько простых правил.

Учительница преподает на дому родительный падеж в испанском

В испанском языке родительный падеж в основном выражается с помощью предлога «de» в таких случаях:

1. Материал, из которого сделал предмет:

  • La mesa es de madera. — Стол сделан из дерева.

2. Месяц и год, когда речь идет о дате:

  • El 2 de agosto de 2016. — 2 августа 2016 года.

3. Происхождение человека (город, страна):

  • Soy de China. — Я из Китая.

Девушка из Китая

4. Принадлежность:

  • Este libro es de Elena. — Эта книга Елены (принадлежит Елене).

5. Мера:

  • Necesito una botella de agua. — Мне нужна бутылка воды.

Иными словами, в большинстве случаев, когда «просится» вопрос «кого?»/«чего?», стоит применить предлог «de».

Вот еще несколько интересных примеров:

  • Tengo ganas de viajar por todo el mundo.
  • La Guerra de los Cien Años. — Столетняя война (война ста лет).
Задавайте вопросы в комментариях

Обращайтесь к менеджерам: