Цвет вызывает у человека различные чувства: возбуждение, покой, равнодушие, негодование и радость, ощущение холода или тепла, что воздействует на физиологию и психику. Возможно, из-за эмоционального воздействия цвета человек наделил его определенным символическим значением.
Основным отличием русского языка от английского в вопросе цветообозначения является наличие 12 основных цветов.
К 11 уже имеющимся добавляется светлый оттенок синего цвета — голубой. Его появление было обусловлено рядом культурно – исторических факторов. Все дело в том, что синий долгое время сохранял в основном отрицательную коннотацию. Прежде всего, синий был связан с водой, которая в свою очередь, считалась в древности местом, где таятся злые, враждебные человеку силы. Вода издревле осознавалась как стихия, связанная со смертью и загробным миром. Не случайно одним из центральных обрядов в христианстве является крещение водой, символизирующее смерть и воскресение в истинной вере.
Положительную же окраску имели слова, обозначающие светло-синий оттенок, и, соответственно, слово голубой. И так, основные значения цвета в английском языке:
Древнейшие символические значения белого в основном позитивны: благо, радость, чистота, невинность, честность:
«white hot» — впечатляющий, волнующий;
«to mark with a white stone» — отметить какой-либо день как особо счастливый;
«white hope» — перспективный человек;
«white lie» — ложь во благо;
«white-haired/white-headed boy» — любимчик;
«to be whiter than white» — быть предельно честным, нравственным;
«lily-white reputation» — незапятнанная репутация;
«white hands» — честность, незапятнанность, невиновность;
«white light» — в объективном освещении.
Но у белого есть и негативные значения: болезнь, страх, испуг, одиночество, волнение:
«to be/look white as sheet(ghost, death)» — очень сильно побледнеть (обычно от страха или волнения);
«to be white-hot» — быть разъяренным, доведенным до белого каления;
«white-knuckle» — событие или путешествие, которое вызывает сильное волнение из-за его опасности.
Этот цвет может так же означать трусость: «white feather/liver» — трус.
Голубой цвет ассоциируется с королевской властью и благородством происхождения:
«blue blood» — представители королевской фамилии люди очень высокого происхождения,
«blue book» — официальный британский правительственный документ на определенную тему; список лиц, занимающих государственные должности в США,
«Dark Blue and Light Blue» — команды Оксфорда и Кембриджа, с чем-то первосортным:
«blue ribbon(reband)» (англ/амер) — главный приз.
Этот цвет может в то же время обозначать и что-то оскорбительное, неправильное, грубое:
«blue jokes» — сальне шутки,
«blue movie» — фильм с сексуальными сценами,
«blue-sky ideas» — голубые мечты; незначимые, непрактичные проекты,
«to turn the air blue» — использовать много грубых и ругательных слов в состоянии ярости,
«to talk a blue streak» — говорить много без остановки,
«to scream/shout blue murder» — дико вопить.
Красный цвет ассоциируется в сознании людей с кровью, огнем, солнцем, осенними листьями.
Древнейшие мифы связывали с красным сотворение человека. Первоначальное значение красного – это жизнь, любовь и брак, красный цвет – знак всего, что сопровождает эти явления:
«Red-blooded» – полнокровный, полный жизни; сексуально активный (англ);
«Red-hot» — чувственный; пламенный (амер.);
«Red-hot mamma» — знойная женщина (амер.);
«red- streak» — девушка, румяная как яблоко.
Прилагательный «black» означает «черный», «секретный», «злой», «нелегальный»:
«black dog» – тоска зеленая, дурное настроение, уныние;
«black and blue» – в синяках;
«black eye» – а) подбитый глаз; б) разг. стыд, срам;
«black as sin» (thunder, thundercloud) – мрачнее тучи;
«black as hell» (night, pitch, myhat) – тьма кромешная.
В английском «green» зафиксировано как символ природы, молодости, неопытности, а так же ревности:
«as green as grass» – очень молодой, неопытный, зеленый;
«green-eyed» — ревнивый;
«green goods» — фальшивые бумажные деньги»;
«green wound» – свежая, незажившая рана;
«green with envy» – готовый лопнуть от зависти;
«green winter» – бесснежная, мягкая зима.
Цвет «brown» считается символом уныния и депрессии:
«brown study» — глубокое раздумье, мрачное настроение;
«I’m browned off with it» – мне это осточертело.
Цвет «grey» ассоциируется с преклонным возрастом и мудростью:
«a grey beard» — старик,
«grey hairs» — старость;
«grey mare» – женщина, держащая своего мужа под башмаком.