В этом блоке слов мы Вам представляем лексику по теме «Погода. Времена года. Календарь». Погода нас радует, а иногда нет, но, в любом случае, мы стараемся одеваться по погоде и строить свои планы, невзирая на прихоти погоды.
Разумеется, мы любим хорошую погоду и радуемся ей. Но пусть плохая погода не испортит Вам настроение и Ваши планы!
Сегодня мы расскажем вам про довольно интересную тему, такую как дни недели. На немецком языке их название и этимология отлична от нашего родного языка, и это довольно забавно, поэтому, немного поговорим и про это.
Ведь что-то повлияло на первичное название этих самых дней, и придуманные кем-то когда-то названия закрепились и дошли до теперешнего момента.
Итак, для начала просто перечислим дни недели на немецком языке:
der Montag | понедельник |
der Dienstag | вторник |
der Freitag | пятница |
der Mittwoch | среда |
der Donnerstag | четверг |
der Samstag / Sonnabend | суббота |
der Sonntag | воскресенье |
Каждое из названий какого-либо дня недели на немецком языке будет мужского рода, поскольку оканчиваются на –tag. Само по себе, слово Tag означает день.
И еще вы наверняка заметили, что название субботы бывает вариативным, имеет несколько различных названий. Однако именно лишь первый из них принадлежит к официальной версии и, кстати, намного чаще употребляется.
Теперь давайте поговорим про собственно этимологию и различия в ней между немецким и русским языками.
Давайте начнем все дни недели на немецком языке с начала
Итак, понедельник. Если в русском варианте это означает следующий за неделей, то наш немецкий аналог происходим от имени богини der Mond, которая была богиней Луны.
Далее вторник, в нашем великом и могучем, происходит от имени числительного «второй», а немецкий использует имя бога неба Ziu.
Среда по этимологии слова в этих языках совпадает и означает середина недели, хотя, по идее средний день недели это четверг.
А этимология слова четверг опять различна и русский язык использует в своем названии имя числительное «четыре», а немецкий не гнушается именем Доннару, который является сходным с богом Юпитером.
Пятница – тут все просто, от слова пятый по-русски, и , любвеобильная скандинавская богиня, которая также являлась символом плодородия — Фрея.
Для шестого дня недели – субботы, есть нечто общее между нашими языками, а конкретнее, и русское и немецкое название слова пошло от слова Шаббат, которое изначально пошло и распространилось от евреев.
Изначально это слово еврейского происхождения и в своей основе оно несет сочетание слов звезда Сатурна. Однако, есть и иное название этого слова. Sonnabend – тот самый выходной день, который стоит перед воскресным днем. В ГДР это было признанным названием субботнего дня.
Что касается воскресенья, то оно образовано от слова «воскресать», а в немецком, аналоге название следует от имени бога Солнца.
der Tag | день |
die Nacht | ночь |
die Sterne | звезды |
der Mond | луна |
Es ist dunkel | темно |
hell | светло |
der Winter — зима | |
---|---|
der Dezember | декабрь |
der Januar | январь |
der Februar | февраль |
der Frühling — весна | |
der Frühling | весна |
der März | март |
der April | апрель |
der Mai | май |
der Sommer — лето | |
der Juni | июнь |
der Juli | июль |
der August | август |
der Herbst — осень | |
der September | сентябрь |
der Oktober | октябрь |
der November | ноябрь |
В этом блоке сделана подборка слов и выражений по временам года.
im Winter — зимой | |
---|---|
der Schnee | снег |
die Schneeflocke | снежинки |
das Eis | лед |
der Frost | мороз |
Es schneit. | Идет снег |
der Schneefall | снегопад |
Der Winter ist da. | Зима пришла. |
Es ist kalt. | Холодно. |
Es friert. | Морозно. |
im Frühling – весной | |
die Wärme | тепло |
die Wolke | туча |
die Knospe | почка |
der Bach | ручей |
Es taut. | Тает. |
Es ist warm. | Тепло. |
im Sommer – летом | |
der Regenbogen | радуга |
das Gewitter | гроза |
der Blitz | молния |
Es regnet. | Идет дождь. |
Die Sonne scheint. | Солнце светит. |
Der Himmel ist klar. | Небо ясное. |
der Schauer | ливень |
die Hitze | жара |
das Gewitter | гроза |
der Regenschirm | зонтик |
im Herbst — осенью | |
der Laubfall | листопад |
dichter Nebel | густой туман |
Es ist windig. | Ветренно. |
der Hagel | град |
Es ist bewölkt. | Облачно. / Пасмурно. |
der Donner | гром |
trüb | хмуро |
die Pfütze | лужа |
В лексическом блоке мы подобрали диалоги, которые помогут Вам проработать типичные разговоры о погоде.
Диалог 1
- Wie ist das Wetter heute?! — Какая сегодня погода?!
- Es ist kalt, windig. — Холодно, ветрено.
- Schneit es? — Идет снег?
- Ja,es schneit, wir bleiben lieber zu Hause. — Да, снег идет. Мы лучше останемся дома.
Диалог 2
- Es ist schon dunkel geworden. Es ist Nacht. Wir müssen schlafen gehen. — Уже стало темно. Ночь. Нужно ложиться спать.
- Ja, es ist schon spät. Es ist 22 Uhr. — Да, уже поздно. Уже 22 часа.
- Ja, sicher.Können wir ein bißchen Sterne beobachten? — Да, конечно. Можем мы немного посмотреть на звезды?
Диалог 3
- Welcher Tag ist heute? — Какой сегодня день?
- Heute ist Montag der 25 te August. — Сегодня понедельник, 25 августа.
- Ach so! Ich muss ausgehen. Ich habe einen Termin. — Ах вот как! Мне нужно выйти. У меня встреча.
- Es regnet und es donnert. Das Wetter ist schrecklich. — Идет дождь и гром. Погода ужасная.
- Kein Problem. Ich nehme einen Regenschirm mit. — Без проблем. Я возьму зонтик с собой.
Диалог 4
- Der Himmel ist klar, das Wetter ist super, gehen wir spazieren! — Небо ясное, погода супер, пойдем гулять!
- Gerne. Es ist nicht heiss. Wir können ausgehen. — Охотно. Погода не жаркая. Мы можем выйти на улицу.
- Toll! Gehen wir sofort aus! — Здорово! Пойдем же сейчас!
Диалог 5
- Ich will Schlittschuhe laufen. Kommst du mit? — Я хочу покататься на коньках. Ты пойдешь со мной?
- Leider nicht. Es schneit und kalt.Ich will fernsehen und Tee trinken. — К сожалению, нет. Идет снег и холодно. Я хочу смотреть телевизор и пить чай.
- Schade. — Жаль.