Погода – одна из отличных тем для разговора. Давайте же рассмотрим, как именно спросить, ответить и также понять ответ другого человека.
- ¿Qué tiempo hace? – Какая сегодня погода?
Данный вопрос написан с указанием глагола «делать», что можно для легкости восприятия запомнить так:
- “Кто-то свыше нам делает погоду.”
Выражения о погоде следует разделить на категории, а именно по глаголам, с которыми они употребляются.
hacer: | |
---|---|
hace calor | жарко |
hace frío | холодно |
hace sol | солнечно |
hace viento | ветрено |
hace buen/mal tiempo | погода хорошая/плохая |
- En verano hace mucho calor. — Летом очень жарко.
haber (hay): | |
---|---|
hay nubes | (имеются) тучи |
nube (la) | туча |
hay huracán | (имеется) ураган |
hay tormenta | (имеются) буря |
hay arcoíris | (имеются) радуга |
- Después de la lluvia siempre hay arcoíris. — После дождя всегда есть радуга.
estar: | |
---|---|
cielo (el) | небо |
nublado, nubloso | облачно |
el cielo está nublado/nubloso | небо затянутое |
claro | светлый |
el cielo está claro | небо ясное |
- El cielo está nubloso y hay muchas nubes. — Небо затянуто и есть много туч.
Данные самостоятельные глаголы употребляются только в форме на он/она/Вы, т.е., 3-е лицо единственного числа.
llover | дождит (идет дождь) |
nevar | снежит (идет снег) |
helar | обледеневать |
granizar | идет град |
tronar | гремит гром |
Инфинитив | Глагол в спряжении | Существительное |
---|---|---|
llover | llover | lluvia (la) |
nevar | nieva | nieve (la) |
helar | hiela | hielo (el) |
granizar | graniza | granizo |
tronar | truena | trueno |
- En otoño llueve. — Осенью идет дождь.
Какая температура?
Используйте оборот Estar a [эста’р а]… для вопросов/ответов о температуре.
Также будет полезно знать фразы:
- Выше ноля – sobre cero [со’бре се’ро].
- Ниже ноля – bajo cero [ба’хо се’ро].
- ¿A cuantos grados estamos? [а куа’нтос гра’дос эста’мос] – Сколько градусов?
Имеется ввиду, температура здесь и сейчас.
- Сорок градусов жары – Estamos a cuarentagrados de calor [эста’мос а куаре’нта гра’дос де кало’р].
- Три градуса мороза – Estamos a tres grados de frío [эста’мос а трес гра’дос де фри’о].
Испанские пословицы и поговорки о погоде
В каждом языке есть пословицы и поговорки, в том числе и о погоде:
- Hasta el día de Navidad no es invierno de verdad [а’ста эль ди’а де навида’д но эс инвье’рно дэ верда’д] – до (католического) Рождества нет настоящей зимы;
- Si hiela en Santa Lucia, en primavera habrá buenos dias [си ие’ла эн са’нта люси’а, эн примаве’ра абра’ буэ’нос диа’с] –подмораживает на Санта Люсию – весна будет хороша. Санта Люсия — 13 декабря;
- Noviembre caliente, mayo helado [новье’мбре калье’нте, ма’йо эла’до] – ноябрь месяц жаркий, а май – морозный;
- Año ruin cuando llueve en enero у nieva en abril [а’ньо руи’н куа’ндо льюэ’ве эн эне’ро и нье’ва эн абри’ль] – пропал год с дождями в январе и снегом в апреле;
- Hasta el cuarenta de mаyo no te quites el sayo [а’ста эль куаре’нта де ма’йо но тэ ки’тес эль са’йо] – дословно: не снимай теплый плащ до сорокового мая. Во внутренних регионах Испании по ночам очень холодно до самой середины июня.
Таким образом вы научились поддерживать беседу на тему погоды. Это очень важно потому, что в Испании погода сильно отличается от погоды в России. Собираясь на отдых в Испанию обязательно поинтересуйтесь о температуре воздуха в тех месяцах, которые собираетесь провести в этой прекрасной стране. Чтобы как следует отдохнуть, вы не должны быть обеспокоены тем, что не взяли подходящую одежду.