×

    Бесплатные уроки

    начните изучать языки прямо сейчас!


    Или нажмите на Telegram и регистрируйтесь с помощью Bot

    В английском языке существуют пары слов, которые часто приводят студентов в замешательство и они теряются какое именно слово употребить. Это связанно с тем, что оба таких слова имеют похожее значение и перевод. Давайте разберем детальнее такие пары слов.

    House vs Home

    Два слова, которые переводятся как «дом», но имеют отличия в значении. Так, house – это здание, в котором живут люди, и которое имеет кухню, спальню, гостиную и т.д. , а home – место, где живет человек (это может быть и квартира, и фургон).

    This house was built in 1896.
    I usually go home after classes.

    Дом на английском языке

    Strangers vs Foreigners

    Для некоторых людей эта пара также составляет трудности, но стоит вам запомнить, что stranger – незнакомец, а foreigner – иностранец, и всё станет на свои места.

    I feel awkward when I am among strangers.
    When I go abroad I never miss an opportunity to communicate with foreigners.

    Незнакомец на английском языке

    Dessert vs Desert

    Это пример того, как одна буква может полностью поменять значение слова. В первом случае dessert – десерт, что-то сладкое, а во втором desert – пустыня. Не стоит путать эти два слова.

    Children usually don’t like soup, they like dessert.
    Do you know that there are 2 types of deserts: hot (with sand) and cold (with ice and snow)?

    Десерт на английском языке

    Landscape vs Scenery

    Иногда, описывая природу, мы неправильно употребляем эти слова. И landscape, и scenery переводятся одинаково – пейзаж, ландшафт. Разница в том, что первое слово обычно употребляют по отношению виду или большому пространству какой-то территории и то, каким образом она организована. Если же мы говорим о природных красотах, то будем использовать слово scenery. Ещё одно отличие состоит в том, что landscape исчисляемое существительное, в то время как scenery – нет.

    Old buildings dominated the landscape.
    The scenery was picturesque.

    Пейзаж, ландшафт на английском языке

    Business vs Busyness

    Такую ошибку иногда допускают студенты. Нужно помнить, что business связанно с коммерцией, покупкой/продажей с целью заработать деньги, а busyness – состояние занятости, то, когда у вас много дел и забот.

    His business was very successful.
    She has almost no time because of her busyness.

    Бизнес на английском языке

    Maybe vs May be

    У maybe (наречие) и may be (модальный глагол + глагол to be) основным отличием является то, что это две разных части речи. Перевести их можно так: maybe «возможно» и may be «может быть».

    Maybe I will visit her next week if I have time.
    Our boss was sick yesterday so he may be absent from work today

    Слово возможно на английском языке

    Write A Comment

    745 видео уроков по языкам
    Открыть бесплатно
    X