Притяжательные прилагательные характеризуют принадлежность предмета его обладателю:
- ma fille — моя дочь
В целом функции прилагательного как части речи сходны в обоих языках. В то же время, притяжательные прилагательные во французском языке отличаются рядом особенностей: |
1. У французов нет понятия «свой», «своя»: вместо этого они подчеркивают конкретную принадлежность предмета:
- J’adore mon travail. — Я люблю свою работу.
2. Притяжательные прилагательные во французском языке согласованы в роде и числе не только с определяемым предметом, но и с его обладателем. Формы mon – мой, ton – твой и son – его ставятся перед существительным муж. рода ед. ч., если владелец один:
- mon film – мой фильм
- son livre – её книга / его книга
3. Формы ma (рус. моя), ta (рус. твоя) и sa (рус. её) употребляются с сущ. ж. рода ед. ч., если владелец один:
- ma lettre — моё письмо
- ta jupe – твоя юбка
4. Формы mes, tes, ses употребляются с сущ. обоих родов мн. ч., если владелец один:
- mes articles – мои статьи
- tes cahiers – твои блокноты
- ses cahiers — его (её) блокноты
5. Прилагательные notre — наши, votre – ваши и leur – их употребляются с существительными обоих родов ед. ч., если обладателей несколько: votre garage – ваш гараж, leurs garages – их гаражи.
6. Французские существительные ж. рода в ед. ч. с начальной гласной или «немой» «h» являются исключением: формы mon (мой), ton (твой) и son (их) употребляются вместо ma (моя), ta (твоя) и sa (их):
- mon actrice — моя актриса
- ton hiérarchie — твоя последовательность
Притяжательные прилагательные во французском языке в предложении стоят перед существительным, при котором в таком случае нет артикля, и повторяется каждым существительным, если их несколько: |
- Je danse avec ma copine. — Я танцую со своей девушкой
- Il a lu ses lettres. — Он прочитал свои письма.
- Son frère et son père louó hautement. — Его брат и (его) отец очень его хвалили.
Один раз притяжательные прилагательные во французском языке могут употребляться в устойчивых словосочетаниях и при перечислении:
- Á ses risques et périls. — На свой страх и риск.
- Ses fréres et soeurs loué hautement. — Его сестры и братья очень его хвалили.
Вместо притяжательного прилагательного употребляется определенный артикль, когда наблюдается очевидная принадлежность:
- Elle lui donna le stylo. – Она отдала ему (его) ручку.